MCU': Apakah Scarlett Johansson Benar-Benar Tahu Cara Berbicara Bahasa Rusia?

Daftar Isi:

MCU': Apakah Scarlett Johansson Benar-Benar Tahu Cara Berbicara Bahasa Rusia?
MCU': Apakah Scarlett Johansson Benar-Benar Tahu Cara Berbicara Bahasa Rusia?
Anonim

Pasti nyaman berbicara lebih dari satu bahasa di Hollywood. Ini berpotensi membuka lebih dari satu pintu bagi seorang aktor atau aktris. Ini juga bisa berguna ketika sebuah peran tiba-tiba membutuhkan Anda untuk berbicara bahasa Jerman, Rusia, Cina, atau bahasa lainnya.

Untuk aktor dan aktris yang tidak bilingual, dibutuhkan lebih banyak usaha untuk menjadi seseorang yang bilingual. Mereka harus berlatih bahasa sama seperti dialog mereka atau bagian lain dari peran, terkadang dalam waktu singkat.

Ini terjadi pada Scarlett Johansson ketika dia berperan sebagai Natasha Romanoff, alias Black Widow di MCU. Anda mungkin tidak tahu bahwa karakter buku komik yang berubah menjadi pahlawan blockbuster benar-benar dari Rusia.

Tapi salah satu alasan mengapa Johansson adalah Black Widow yang sempurna adalah karena dia meluangkan waktu untuk melatih bahasa Rusianya, meskipun dia hanya berbicara sedikit di awal karakter. Pada akhirnya, itu hanya hal lain untuk membantunya melompat ke dalam setelan hitam ketat dan merasa seperti pahlawan super.

Baca terus untuk mengetahui seberapa banyak bahasa Rusia yang dipelajari Johansson untuk Black Widow.

Johansson Memiliki Dua Hari Untuk Belajar Bahasa Rusia

Ketika Johansson masuk ke The Avengers, dia mengetahui bahwa dia hanya memiliki 48 jam untuk memahami jumlah bahasa Rusia yang dia butuhkan untuk sebuah adegan. Jadi dia dan pelatih dialeknya langsung bekerja.

Dia mengatakan kepada Reuters, Saya punya waktu dua hari, jadi saya harus mempelajarinya secara fonetis. Saya tahu apa yang saya katakan, tetapi saya harus bisa mengucapkannya dan menghirup kehidupan ke dalam baris-barisnya sehingga tidak 'tidak terdengar seperti saya sedang mengulang beberapa kaset Berlitz (belajar bahasa).

"Kami menyewa penerjemah Rusia yang hebat ini, dan dia bekerja dengan pelatih dialog. Dia sangat ekspresif, yang membantu, jadi mulut saya menemukan kata-kata dengan cara yang tidak hanya terdengar seperti saya burung beo."

Beberapa penggemar Rusia tidak senang dengan adegan tersebut. Mereka berpikir bahwa Johansson tidak berusaha keras untuk "menghembuskan nafas hidup ke dalam garis" dan bahwa dia, pada kenyataannya, terdengar seperti kaset Berlitz, atau lebih buruk lagi, Google Terjemahan.

Mungkin semua ulasan buruk tentang eksekutif buatan Rusia Johansson di Marvel memutuskan untuk menghilangkan adegan di mana aktris harus berbicara bahasa itu di film-film mendatang. Untung mereka juga tidak pernah memberi karakter aksen Rusia.

Mengapa Aksen Black Widow Dihilangkan

Dengan semua buzz seputar Black Widow akhir-akhir ini (terasa seperti ada buzz di sekitar film selama bertahun-tahun sekarang), dan fakta bahwa kita tahu bahwa kita akan mendapatkan lebih banyak informasi tentang masa lalu Black Widow, sekali lagi mengingatkan kita bahwa karakter tersebut tidak memiliki aksen Rusia.

Terlepas dari potongan kecil latar belakangnya dan adegan Rusia itu, kita mungkin tidak akan pernah tahu karakternya orang Rusia karena Marvel memutuskan untuk melupakan aksennya.

Dalam semua film yang dimainkan Johansson sebagai Black Widow di MCU, dia tidak pernah memiliki aksen. Beberapa memiliki teori mengapa. Bisa jadi karena pahlawan super itu telah tinggal di Amerika untuk waktu yang lama sehingga dia kehilangan aksennya. Teori lain menunjuk kembali ke yang disebutkan sebelumnya. Orang-orang di Marvel tidak menyukai bahasa Rusianya, jadi mereka juga tidak menginginkan aksennya. Yang lain mengatakan bahwa sebagai mata-mata kelas satu, Anda tidak dapat benar-benar memiliki aksen untuk memberikan sesuatu.

Setidaknya Marvel selalu konsisten dan bahkan mendekati komik. Banyak yang telah melihat trailer Black Widow akan melihat bahwa kita bertemu dengan saudara perempuan Black Widow, Belova, yang memiliki aksen Rusia yang khas. Pembaca buku komik online menunjukkan bahwa ini tetap dengan komik. Romanova (nama belakang Black Widow di komik) juga tidak memiliki aksen Rusia di komiknya, tapi Belova punya.

"Itulah salah satu perbedaan utama antara Romanova (Black Widow I) dan Belova (Black Widow II). Belova adalah salinan kelas dua yang bahkan tidak bisa berbahasa Inggris dengan benar. Pada saat yang sama, Romanova adalah orang yang benar-benar ahli yang berbicara beberapa bahasa tanpa aksen apa pun, " tulis orang itu. Jadi begitulah.

Jika Black Widow dilatih sebaik dia, dia tidak akan memiliki aksen untuk memberikan apa pun, bahkan jika bahasa Rusia aslinya sedikit berkarat di film. Kami akan melihat apakah Johansson memiliki lebih banyak dialog Rusia di Black Widow yang akan datang, tetapi demi dia, kami harap tidak.

Direkomendasikan: